jeudi 14 septembre 2017

LE PATOIS : LA LANGUE DU COEUR !

LE PATOIS : LA LANGUE DU CŒUR
La langue de communication courante des Valdôtains, des Suisses romands et des Savoyards a été pendant des siècles et, dans une moindre mesure, reste aujourd’hui encore, le patois. «  C’est un élément identitaire fort, le fil rouge unissant les communautés installées autour du Mont-Blanc «  écrivait Laurent Vièrin, « Assessue a l’éducachon é a la queltewa de la Réjon otonoma Val d’Ousta »
                      Le patois : langue ou dialecte ?
                        Il y a autant de patois que de clochers !

Le patois est un parler franco-provençal, langue néo-latin qui, avec la langue d’oil, c'est-à-dire le français, et la langue d’oc, c’est-à-dire le provençal ou occitan, compose ce groupe linguistique appelé gallo-romain. Élément incontournable de notre patrimoine traditionnel, el patois évoque un sentiment d’appartenance à une même communauté, à une même histoire, à une même culture. Actuellement le mot patois a perdu toute connotation négative et pour les patoisants il n’a plus aucune acception péjorative ; au contrainte, i l a pris un sens affectif, il est la langue du cœur des Valdôtains, aux Suisses romands et des savoyards.
             Le groupe patois de l’Association Tradition et Patrimoine Borains
Animé par Denise Pezet, ce groupe de travail mais aussi d’échanges et de découvertes est en mesure d’agrandir son cercle et d’accueillir celles et ceux qui souhaitent retrouver le socle de la culture locale. Des actions sont menées auprès des écoles publiques mais aussi à l’école Sainte-Bernadette. Des moments de paroles sont mis en place à la résidence des personnes âgées – La Roselière – Non le patois : langue du cœur, ne doit pas disparaître, il doit voyager dans les gorges, dans les mémoires pour devenir une forte identité culturelle.
                                                     Bon patoué a tcheut !

Pierre VILLENEUVE

« Lo patoué l’é éto i santre de la pouleteuca de l’éducachon é de la queulteua que, déi todzô, l’é eun trén de feuye de-z-inisiateuive pe sovegardi si eumpourtàn patrimouane eunmatériel, a lo valorizi é a lo diffuji, souroù eunvée le dzouzn-o é deun le-z-écoule. »

Textes empruntés à Laurent Viérin.